Как известно, 16-го сентября 1999-го года в
микрорайоне В-У произошёл террористический акт: рядом с домом по Октябрьскому
шоссе, 35 и райотделом милиции взлетел в воздух «ГАЗ-53» (по другим данным, это
был ГАЗ-66»), с полутонным грузом гексогена. Две блок – секции здания были
настолько повреждены, что восстановлению не подлежали и впоследствии были
снесены.
При взрыве погибло 19 человек, среди которых были
дети: две девушки 17-ти и 19-ти лет, а также молодой 15-летний паренёк. В
память о них, а также об остальных жертвах теракта см. ниже хроникально-документальный
фильм «Взрыв» от телестудии «АЭС-ТВ» (18 мин. 47 сек.):
Сейчас на месте взрыва находится монумент скорби,
здесь почти всегда лежат венки и цветы. После недавнего ремонта памятник
выглядит замечательно.
Но есть одна досадная и на первый взгляд незначительная
загвоздка: тот, кто утверждал текст у подножия, «плёхо знать русскага изыка».
Загляните в любой учебник русского языка или лучше воспользуйтесь Интернетом. Вы
легко убедитесь, что правильно писать «памяти жертв», а не «памяти жертвам».
Хотя бы «памятник жертвам», здесь дательный падеж в чистом виде. Или уж
тогда «в память о жертвах». Я понимаю, - безмерная скорбь и т.д. Но путать
родительный падеж «кого? чего?» и дательный «кому? чему?» здесь совершенно
недопустимо, рядом школа №23. И вот на ЭТОМ школяры будут изучать падежи? Преувеличиваю, конечно, но,
как известно, в каждой гиперболе есть доля истины. «Тщательней надо, ребята!»,
как говорил герой Михаила Жванецкого. Не на один же день эту памятную доску
делали, верно?
Я уже не говорю о памятнике первостроителю города Юрию
Даниловичу Чечину в одноимённом сквере.
Мало того, что он стоит к большинству проходящих по
скверу горожан спиной, так его создатели ещё и перепутали срок руководства
стройкой с годами жизни. На постаменте ясно написано: «1975-1984». Выходит, что
первостроитель города прожил всего девять (!!!) лет. Этак можно написать и про
другого персонажа, например, так: «Паламарчук Александр Васильевич. Директор
Ростовской АЭС. 2002 – 2012». Мало у нас
знатоков русского языка и здравого смысла, ой, мало. Мы смеёмся над Рафшаном и
Джамшутом, видим соринку в чужом глазу, не замечая бревна в собственном.
Комментариев нет:
Отправить комментарий